Bílá barva v jazyce obvykle asociuje s něčím kladným. Používá se nejenom jako samotné označení barvy, ale i metaforicky (i když u černé je metaforické použití častější). Nicméně i tak je v češtině řada výrazů s bílou, které kladné rozhodně nejsou: – bílý kůň. Kde se toto slovo vzalo? – bílé místo. Něco, o čem […]
Bílá barva v jazyce obvykle asociuje s něčím kladným. Používá se nejenom jako samotné označení barvy, ale i metaforicky (i když u černé je metaforické použití častější). Nicméně i tak je v češtině řada výrazů s bílou, které kladné rozhodně nejsou:
– bílý kůň. Kde se toto slovo vzalo?
– bílé místo. Něco, o čem nic nevíme; sice ne vysloveně záporné, ale přece jen vzdoruje naší touze po poznání.
– bílé maso.
– bílý límeček. Může mít zápornou konotaci, něco jako „kravaťák“.
Co dalšího?
Zdroj: Věra Schmiedtová: Čeština, jak ji neznáte, Lidové noviny 2010
Poznámka: byl úplně bílý (i když častější je bledý; vůbec je zajímavé, jak prakticky veškeré barvy v souvislosti s pokožkou/obličejem mají zápornou konotaci: rudý, žlutý, zelený, modrý…).
Komentáře
19.09.2010, 19:45 drqq
Bílá nemoc :-)
biely=bledý biele jedy=múka, cukor, soľ
15.09.2010, 08:19 mungoslavek
barva kůže
trochu mimo téma bílé barvy, ale v souvislosti s barvou naší kůže mě překvapuje, že pro tuto barvu nemáme žádný název. Říkáme si sice běloši, ale naše kůže rozhodně bílá není.
Napsat vlastní komentář
Pro přidání příspěvku do diskuze se prosím přihlašte v pravém horním rohu, nebo se prosím nejprve registrujte.